Рассел Кроу школ американцев в австралийский сленг


Опубликованно 26.06.2020 17:20

Рассел Кроу школ американцев в австралийский сленг

В видео для "Вэнити Фэйр", в родившихся в Новой Зеландии, Австралии подняли звезда объясняет термины и фразы – от “разорился” на “кабины САВ” – что часто встречались с поднятой бровью, когда произносил за рубежом.

“Это Рассел Кроу, говорим с вами о сленге из двух культур, что я очень, очень хорошо знакомы с,” в 55-летний начинается.

“Новая Зеландия культуры, которые в этой терминологии ‘киви’, и австралийскую культуру, и эта терминология ‘Осси’.”

По теме: Рассел Кроу помешался в новом трейлере

По теме: Рассел Кроу решающее значение для существования фильма

Рассел Кроу проучили американцев в Австралии и Новой Зеландии сленг в новом видео. Фото: Ярмарка Тщеславия

Звезда объяснила смысл терминов и фраз, американцы не могли быть знакомы с, в том числе ‘принести тарелку’ и ‘кабины САВ’. Фото: Ярмарка Тщеславия

От того, что он считает “высота австралийской культуры”, что “джандалем”, вот некоторые из актера объяснения даже вы не могли быть знакомы.

• “Разорился”: “О мой Господь, разорился’. Не очень приятно. ‘Трындец это означает, что вы умерли, хм”.

• “Холодный закромах”: “странная фраза, даже очень, знаете ли, для кого-то родившегося в Новой Зеландии”, - говорит Кроу. “Но холодный бин, конечно, это Эски. Это австралийский сленг. Оба эти названия, зябко bin и Эски, значит, лед в груди. Портативное устройство, которое держит, в основном, пиво холодное”.

• “Бах”: в то время как вы могли бы думать, “Бах” - имя композитора, в Новой Зеландии это фактически означает, коттедж, “потенциально у моря”, актер объясняет. “И, как правило, своего рода ш*телетайп место, не обязательно специальные, под крышей, и, может быть проточная вода, может быть, сила, может, и нет, но это отличное место, чтобы спать в летние месяцы, и если вы находитесь рядом с водой, дополнительное преимущество.”

• “Принеси тарелку”: “это очень, очень старомодный. Это старая школа киви, но это небольшой сбор, собираются вместе, и вместо того, чтобы один человек, готовящий для всех, каждый приносит тарелку. Так что вы никогда не знаете, что собирается приехать, и есть ли эти вещи на самом деле имеем отношения друг к другу с точки зрения кухни”.

• “Jandals”: в джандалем в Австралии-это стринги, Кроу объясняет, хотя это “не по-американски стринги. Это обувь. Так джандалем и стринги, такой же, как и вьетнамки. Там было много историй про американцев, непонимая, что кто-то из Австралии означает, когда говорят ‘стринги’”.

По теме: Звезды матерщинника санках Кроу

• “Макаронники”: значит где-то “вдали от цивилизации”, говорит Кроу.

• “Волнистый попугайчик контрабандистов”: “сейчас это, возможно, известно, в своей культуре, как плавки, и это просто, кто-то наблюдение. Некоторые давно в далеком прошлом австралийской культуры, что спидометр подходит ваш средний человек точно так же, как если бы он был маленький волнистый попугайчик набивается спереди его брюки. Они, как правило, имеют вздутые груди, и круглые головки, которые потенциально могут вытолкнуть против такого огромного материала”.

• “Кабины САВ”: “это верх австралийской культуры”, - говорит Кроу, “и, конечно, относится к вино, Каберне Совиньон.”

• “Дево”: “когда что-то плохое случится, и ты опустошен”.

• “П*СС вверх”: “сегодня пятница здесь, наверное, около 5 часов, я буду делать это, значит, выпьем.”

• “До себя”: “вот что я, уверенный в себе.”



Категория: Путешествия за рубежом